Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱中探访没有一次是单独进行。
L'Ombudsman peut s'entretenir en privé avec les personnes en question.
监察员亦类人员单独会面。
Elle conduit ses enquêtes en privé et travaille généralement de manière informelle.
该委员会进行私下调查,通常以一种非正式方式开展工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不公开会议。
Nous reconnaissons que sur certaines questions, le Conseil doit se réunir en privé.
我们意到,安理会有时必须就某些问题举行秘密会议。
Le parquet, qui représente l'État, en serait privé et ne la verrait pas.
代表美国起诉检察官不仅得不到这封信,而且也看不到这封信。
Elle n'a pu à aucun moment s'entretenir avec son avocat en privé.
从未获准律师私下会面。
40e séance (privée) Le Comité se réunit en privé et examine des questions internes.
第40次(非公开)会议 委员会举行非公开会议,讨论内部事务。
La Commission se réunit en privé pour un débat interactif avec le Secrétaire général adjoint.
委员会随后举行非公开会议,同副秘书长进行参式辩论。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Par contre, ils sont payants en clinique privée.
在私人诊所,这些服务必须付费。
La Commission se réunit en privé.
委员会举行会议应非公开。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
La Commission a ensuite poursuivi ses travaux en séance privée.
委员会接着举行了非公开会议。
La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.
委员会然后继续举行非公开会议。
Les délégations se sont ensuite réunies en consultations privées.
各代表团随后进行了非正式磋商。
La Commission a ensuite poursuivi ses débats en séance privée.
Puis-je vous parler en privé?
我能单独和您谈谈吗?
Le Président a proposé que cette question soit examinée en séance privée.
主席建议在闭幕会议上讨论这一问题。
L'examen par le Conseil des candidatures se fait en séance privée.
理事会应举行非公开会议审议各候选人提名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus que surveillé, ça veut dire en privé, en petit comité, en privé.
不监视,它的意思私下小范围内。
Ne devrions-nous pas négocier en privé mes conditions ?
“我们不私下里谈谈条件?”
Surtout quand on en est privé depuis longtemps, dit Conseil.
“这当我们很久以来都未曾吃上面包的时候,”康塞尔说道。
On va faire quelque chose entre quatre yeux, entre nous, en privé.
我们私下要做某事。
Si je perds mon stylo, si je perds ma caméra, eh bien j'en suis privé.
如果钢笔没了,照相机没了,那就说明我丢了这些物品。
Eh bien Étoiles m'a contactée sur Twitter, nous sommes en train de discuter en privé.
好吧,ÉtoilesTwitter上联系了我,我们私下正进行讨论。
D'accord. - Enfin, en privé, ou plutôt " face-à-face" , d'accord ?
嗯。私下或者面对面。
Et récemment, deux de ses toiles, longtemps conservées en privé, ont agrandi la collection Caillebotte du Musée d'Orsay.
近期,他的两幅长期未公开的画作,被收入奥赛博物馆的卡耶博特系列收藏中。
Ils peuvent travailler en cabinet privé à l'hôpital et même parfois à domicile.
他们可能医院的私人诊所工作,有时甚至家里工作。
Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!
我,如果我必须被剥夺我的孩子,让我被剥夺他们!
Je peux vous parler en privé ?
我可以私下和你谈谈吗?
Au-delà d'E.Borne, plusieurs ministres sont critiqués en privé.
- 除了 E.Borne,还有几位部长私下受到批评。
Son prédécesseur, G.W.Bush, aurait fait la même erreur en privé avec des sénateurs.
据称,他的前任布什私下与参议员们犯了同样的错误。
On pouvait l'observer cette nuit, et certains ne s'en sont pas privés.
那天晚上可以观察到,有些人并没有剥夺自己。
On peut se parler en privé?
我们可以私聊一下吗?
Deuxièmement, en navigation privée, notre adresse IP est toujours visible.
次,隐私浏览中,我们的IP地址始终可见。
T. Cruise, la vedette du jour, est arrivé hier en jet privé.
当天的明星 T. Cruise 昨天乘坐私人飞机抵达。
Il est en effet privé du droit de garde de son fils.
他被剥夺了儿子的监护权。
Marat, c'est un vrai populiste : il oppose une élite qui a le pouvoir et un peuple qui en est privé.
马拉一个真正的民粹主义者:他将拥有权力的精英与被剥夺权力的人民对立起来。
La polémique sur le déplacement en jet privé de l'équipe de football du Paris-Saint-Germain n'en finit pas.
关于巴黎圣日耳曼足球队的私人飞机旅行的争议不绝于耳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释